序
凡例
第Ⅰ部 日本語の漢語の文法特性
第1章 日本語の漢語の文法的特異性とその中国語への影響
1 はじめに
2 個別的な特異性と一般的な特異性
3 一語性と低生産性
4 文型の拡張
5 コトからモノへの転用
6 字数の制約
7 おわりに
文献
第Ⅱ部 一般語彙
第2章 「科学」の語史―漸次的、段階的変貌と普及の様相―
1 はじめに
2 一般的理解とその問題点
3 日本における「科学」の語史
4 「科学」の定訳化―scienceの異訳とその消滅
5 「科学」に関わる日中両語の交渉
6 「科学」の初出例?―『公議所日誌』第八ノ下
7 用例報告の誤りなどの訂正
8 おわりに
文献
近代日本「科学」年表
第3章 「可能」の成立―日中両語間の双方向的影響―
1 はじめに
2 予備的考察
3 従来の説
4 19世紀中国における「可能」の使用状況
5 日本語における「可能」の成立と普及
6 中国語における「可能」の展開
7 用例報告の誤りなどの訂正
8 おわりに
文献
第4章 「設計」の近現代語史―双方向的影響と文型の拡張―
1 はじめに
2 従来の説
3 「設計」の成立と展開
4 中国への伝播
5 おわりに
文献
「設計」年表
第5章 「接種」の語史―種痘関連用語の生成と消長―
1 はじめに
2 「種痘」
3 「接痘」
4 「種接」「接種」
5 「接種」の中国への伝播
6 おわりに
文献
第6章 「化石」の成立と展開―動詞‐名詞型漢語としての一般性と特殊性―
1 はじめに
2 従来の説
3 「化石」の成立
4 「化石」の展開
5 補説3題
6 おわりに
文献
第7章 「電視」の由来―翻訳語研究の盲点―
1 はじめに
2 従来の説
3 「電視」の初期例
4 「電視」の原語と翻訳
5 補説3題
6 おわりに
文献
第8章 「日本語学」とその関連語―意味と構造の変容―
1 はじめに
2 「英語学」
3 「日本語学」
4 「国語学」
5 「語学」
6 学会名
7 おわりに
文献
第Ⅲ部 外国地名
第9章 「牛津」「剣橋」の発生と消長
1 はじめに
2 先行研究と予備的考察
3 「牛津」
4 「剣橋」
5 「牛津」「剣橋」をめぐる付随的事情
6 中国語における「牛津」「剣橋」
7 中国語の「牛津」「剣橋」をめぐる補足的考察
8 おわりに
文献
「牛津」「剣橋」年表
第10章 真珠湾日中名称史
1 はじめに
2 既存の説とその問題点
3 真珠湾の英語名
4 真珠湾の日本語名
5 真珠湾の中国語名
6 真珠湾の日中諸名称の相互関係
7 おわりに
文献
真珠湾名称年表
第11章 「独逸」成立の過程とその背景―日本語における音訳語漢字表記の特異性―
1 はじめに
2 ドイツ国名の語形
3 ドイツ国名の漢字表記
4 音訳語の漢字表記の字音語化
5 補説3題
6 おわりに
文献
日本ドイツ国名年表
第Ⅳ部 舶来飲食物名
第12章 コーヒーを表す中国語名称の変遷
1 はじめに
2 従来の記述とその問題点
3 コーヒーの名称の変遷
4 コーヒーの名称の来源の問題
5 おわりに
文献
第13章 カレーを表す中国語名称の変遷
1 はじめに
2 カレーの諸名称の変遷
3 訳法変遷の論理
4 おわりに
文献
第14章 「啤酒」(ビール)の謎の解―この不可解な名称の成立過程―
1 はじめに
2 ビールの名称の歴史とpijiuの発生
3 おわりに
文献
第15章 「珈琲」の歴史
1 はじめに
2 「珈琲」宇田川榕庵考案説
3 「珈琲」の初期相
4 「珈琲」の展開
5 おわりに
文献
第16章 『増訂華英通語』の「コルリ」(カレー)をめぐって
1 はじめに
2 『増訂華英通語』の「コアルリ」「コルリ」
3 「カレー」の初出例――『華英通語』道光本の書き込み
4 「コルリ」「コアルリ ストフ」の背後事情
5 おわりに
文献
第Ⅴ部 研究資料
第17章 言語研究資料としての近代中国地理文献彙集―『海国図志』と『小方壺斎輿地叢鈔』の信頼性―
1 はじめに
2 『海国図志』――原文の改変
3 『小方壺斎輿地叢鈔』――書誌情報の欠如
4 おわりに
文献
西洋人名対照表
後記
索引(事項索引・語彙索引)